Úvod  /  Nabízíme  /  Polský jazyk  /  Tlumočení  /  Simultánní tlumočení

Reference

  • "Výuka angličtiny zaměřená na komunikaci je z mého pohledu velmi dobře zajištěná a lektorka, sl. Simona Tesarčíková, je úžasný a trpělivý človíček, který opravdu nás různými hravými způsoby nutí neustále komunikovat. Její hodiny jsou zábavné, ale hlavně naučné. Na každou hodinu se těšíme a myslím, že mluvím i za ostatní " studentíky " z naší skupiny. Je to prostě človíček na pravém místě. Simonko, už teď děkujeme za to, co jste nás dosud naučila...."

    /skupinový kurz Angličtina pro začátečníky/

    11.11.2015, Taťána Ksiažková

  • Všechny reference

Informujeme

  • Den otevřených dveří

    Zveme vás na den otevřených dveří do jazykového centra PARAKALO. Přijde se s námi seznámit, zeptat se na podrobnosti ke kurzu, popř. si ujasnit svou jazykovou úroveň.

  • Nový školní rok se blíží

    Pro podzimní semestr 2018/2019 vypisujeme nové skupinové kurzy. Otevíráme také individuální a firemní kurzy.

  • Všechny články

Simultánní tlumočení polštiny (polského jazyka)

Zajistíme pro vás simultánní tlumočení z/do polského jazyka. Simultánní tlumočení (konferenční, kabinové tlumočení) je takové tlumočení, kdy tlumočník tlumočí současně s projevem řečníka, nečeká, až řečník domluví. Tlumočí se v kabinkách, kde se zpravidla střídají dva tlumočníci v asi dvacetiminutových intervalech.

Simultánní tlumočení se využívá při:

  • větších konferencích
  • sympoziích
  • přednáškách
  • jednáních

Zadání tlumočení – podmínky

  • Základní tarifní jednotka

    Základní tarifní jednotkou tlumočení je tlumočnický den, což odpovídá 8 hodinám.

  • Minimální objednávka

    Minimální objednávkou se rozumí polovina základní tarifní jednotky, tzn. půl tlumočnického dne (4 hodiny). Ve zvláštních případech lze dohodnout účtování tlumočení hodinovou sazbou.

  • Běžný termín zadání

    Za běžný termín zadání se považuje zadání min. 5 pracovních dní před vlastním tlumočnickým výkonem.

  • Expresní termín zadání

    Kratší než běžný termín zadání.

  • Další náklady

    Do ceny za tlumočení se připočítávají také náklady na cestu a ubytování dle skutečně vynaložených nákladů v případě, že tlumočník nebydlí v místě tlumočení nebo se tlumočení koná mimo území České republiky.

  • Stornovací podmínky

    Pokud dojde ke stornování již objednaného tlumočení v době kratší než tři pracovní dny před začátkem tlumočnického výkonu, účtuje se stornovací poplatek ve výši 100 % dohodnuté ceny.

Objednání služeb či kalkulace ceny

Cena se odvíjí od několika základních ukazatelů viz podmínky výše. Zašlete nám podrobnosti o situaci, kterou potřebujete tlumočit a my vám obratem zašleme cenovou nabídku.

Pro objednání tlumočení z/do polského jazyka či pro cenovou kalkulaci využijte tlačítek výše v liště "Mám zájem o:" nebo nás kontaktujte. Věříme, že jakmile naše služby vyzkoušíte, budete spokojeni.

Další nabízené typy tlumočení

Mimo simultánního tlumočení dále nabízíme konsekutivní a doprovodné tlumočení polštiny.