Úvod  /  Nabízíme  /  Turecký jazyk  /  Překlady

Reference

  • "Líbí se mi, že je kurz zaměřen na komunikaci , potřebnou slovní zásobu a praktická témata. (...) Jsem velmi ráda, že jsem narazila na Vaši agenturu."

    Přečíst celý dotazník spokojenosti

    /skupinový kurz Polština pro začátečníky/

    31.1.2018, Pavla Obročníková

  • Všechny reference

Informujeme

  • Den otevřených dveří

    Zveme vás na den otevřených dveří do jazykového centra PARAKALO. Přijde se s námi seznámit, zeptat se na podrobnosti ke kurzu, popř. si ujasnit svou jazykovou úroveň.

  • Nový školní rok se blíží

    Pro podzimní semestr 2018/2019 vypisujeme nové skupinové kurzy. Otevíráme také individuální a firemní kurzy.

  • Všechny články

Překlady z/do turečtiny (tureckého jazyka)

Zajistíme pro vás překlad z/do tureckého jazyka. Překládáme běžné i odborné texty z/do turečtiny, zajišťujeme překlady velkého rozsahu, expresní překlady i soudně ověřené překlady (s tlumočnickou doložkou a kulatým razítkem).

Zaručujeme Vám prvotřídní kvalitu přeložených textů. Spolupracujeme s těmi nejkvalitnějšími překladateli, kteří mají adekvátní vysokoškolské vzdělání, zkušenost z dlouhodobého studijního či pracovního pobytu v zahraničí a relevantní praxi z překladatelské praxe i překládaného oboru.

Zadání překladu – podmínky

  • Základní sazba překladů

    Základní sazba překladů se účtuje v případě, že výchozím textem je běžný, srozumitelný, dobře čitelný text ve standartním formátu (.doc, .jpg, .ppt, .xls).

  • Základní tarifní jednotka

    Základní tarifní jednotkou je jedna normostrana (NS). Dle vyhlášky č. 77/1993 Sb. §24 odst. 2 se jednou normostranou rozumí text psaný strojem obsahující 30 řádků po 60 úhozech včetně mezer, což odpovídá 1800 znakům včetně mezer.

  • Minimální objednávka

    Minimální objednávkou se rozumí jedna normostrana. Při překladech nad jednu normostranu zaokrouhlujeme na normostrany směrem nahoru.

  • Termín dodání

    V běžném termínu přeložíme cca 6 - 8 normostran za jeden pracovní den. U extrémně náročných textů vyžadujících důkladnou přípravu a odborné konzultace se počet přeložených normostran snižuje. 
    Den obdržení objednávky a den dodání hotového překladu, víkendy a státní svátky se nezapočítávají.

  • Dodací podmínky

    Překlady jsou zpracovány v elektronické podobě. Dodáváme je e-mailem ve formátu .docx a .pdf, na vyžádání v tištěné podobě nebo na CD.

  • Stornovací podmínky

    V případě zrušení objednávky je zadavatel povinen uhradit prokazatelně vzniklé náklady na již zhotovenou část překladu.

Objednání služeb či kalkulace ceny

Cena se odvíjí od několika základních ukazatelů viz podmínky výše. Zašlete nám požadovaný text, který chcete přeložit z anebo do turečtiny, a my vám obratem zašleme cenovou nabídku.

Pro objednání překladů z/do tureckého jazyka či pro cenovou kalkulaci využijte tlačítek výše v liště "Mám zájem o:" nebo nás kontaktujte. Věříme, že jakmile naše služby vyzkoušíte, budete spokojeni.